文章来源:北京翻译公司 发布时间:2020-08-28
译员心理压力产生的原因是多方面的,即使在同样的条件下,根据不同译员自身情况的不同,产生的心理压力大小也会有所不同,但一般来说,总共有以下四个方面的原因:
(1)、对译员的要求高
与其他类型的翻译方式相比,同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种,一向被认为是口译工作的颠峰,因此对译员的素养要求很高。要做好同传工作,首先需要具备一定的专业知识,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,同传译员除了能够用两种语言进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握,如进行英汉同传,那么译员对拉美人、印度人说英语的特点和方式应有所了解。其次,对译员的知识储备、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高,如要对金融、法律、广告、技术等各个领域的知识有所了解。因此,同声传译的高难度、高技巧、高强度、高要求无形之中给译者带来很大的心理压力。
(2)、给译员反应的时间短
同声传译时,译员戴着耳机紧盯发言者的口形,边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,译员仅利用讲话者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作。因此,尽管同声传译与交替传译、笔译一样都是将原语言转换成目标语,但显而易见的是与交替传译尤其是笔译相比,同传留给译者的时间更有限,而又要求译者同样达到信、达、雅,这对每一位译员来说显得更为艰巨,从而要承担更大的心理压力。
(3)、害怕出现错误
同声传译是一个包括听、说、读、写、看、思、译等多方面的复杂过程,在同传过程中,译员总是独立开展工作,在非常短暂的时间里没有任何字典或者参考资料查阅,只能凭借自己以往的经验及平时的训练随时来解决翻译过程中面临的任何问题,一不小心都有可能犯错。更值得一提的是,译员只有一次机会,而没有多余的时间或机会去修正、纠正自己的翻译。这就要求译员不仅具有广博的知识面,还要高度集中精神,否则一个数字的误读可能带来无法挽回的经济损失、一句话的误解可能引起一场严重的外交纷争。因此,译员的心理压力可想而知。
(4)、紧张严肃的会场氛围
任何事物都是内因和外因共同作用的结果。除了以上几点,一些外部因素,如紧张严肃的会场氛围也会令译员紧张,带来一定的心理压力。
此外,看一个译员究竟胜任不胜任,当前还没有一套统一的标准进行考评,而是直接由所服务的会议各方来作出评价。如果觉得译员的工作很出色,他们会给予热情的赞扬,如果很糟糕,会场里当时就会有所反应,如唏嘘声、咳嗽声等等,因此,听众对译者翻译质量的期待在无形之中也会给译者带来一定的压力。
如果您还有其他翻译需求可以直接联系我们
电话联系:157 9070 8660
白俄罗斯共和国硕士学位证书编号:00xxx,兹证明,He,xxxx 于 2023 年在教育机构“白俄罗斯马克西姆·坦克国立师范大学”攻读硕士学位课程,并于 2024 年完成了上述大学“体育与运动”专业的硕士学位课程,
美国亚利桑那州驾照翻译公司证件翻译部统一定制了美国各个州近百份不同美国驾照翻译模板。可以提供专业高效的驾照翻译服务。经翻译有限公司翻译并盖章的各类驾照。可以被当地车管所认可。能为美国驾照持有人在中国换
多语种翻译,本地化翻译,翻译质量好不好?翻译价格贵不贵?这些问题是翻译公司客户最为关注的。翻译一份高质量的译文,正规的翻译公司一般都可以胜任。对于翻译报价问题,翻译公司的收费标准是什么?不同领域、不同语种
众所周知,鉴定报告是社会司法部门或者质检机构,在办理经济案件和鉴定事项完毕后,向委托方提出的坚定情况和结果。由于鉴定报告内容千差万别,在出具鉴定报告书之前部分内容需要翻译机构出具英文版鉴定报告及翻译证明函
无论是企业和个人在具有翻译需求时且自身不具备翻译能力时,将选择翻译公司来完成自己的翻译需求,所选翻译公司是否为正规翻译公司以及翻译公司哪家好,北京正规翻译公司哪家好?
为拓展海外游戏翻译市场,因此需要专业的游戏本地化翻译机构为海外游戏市场提供翻译服务解决方案,北京翻译公司是国内知名游戏翻译供应商,能够提供专业的游戏本地化翻译服务,北京翻译公司游戏本地化要求及收费标准