文章来源:北京翻译公司 发布时间:2020-08-19
同传又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同传工作要求从业人员必须在收到信息的同时,经过短暂的整理后就说出与其意思相近的表述,同时还要组织好语言使受众能够听懂,那么作为翻译公司,怎样才能做好同传呢,简单介绍:
1、同传译员专业技术背景
同传涉及的专业知识比较多,只有具备一定的专业技术背景下才能充分理解并准确地进行同传翻译。
2、同传译员扎实的双语基础
同传译员必须精通同传源语种和目标语种,对词汇、句法、时态的运用要熟练到成为一种潜意识。每一项同传任务都有自己的内容特点和特殊词汇,只有进行充分的准备和预热才能从容应对。同传对语言(外语与母语)的捕捉能力要强,对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。同时还要做到言之有序、言之有物,吐字清晰,语言语调流畅、利落。同传工作时间紧迫,因此平时的语言积累对造就一个成功的同传记者至关重要。
3、同传译员敏捷的反应速度
同传对时效性要求比较高,涉及的信息点比较多,因此,同传要具备敏捷的反应速度。同传工作者必须在第一时间迅速、准确地了解详情内容,所以同传译员应具备敏捷的反应速度和良好的驾驭语言(外语与母语)的能力。
4、良好的心理素质和强烈的求知欲
随着经济全球化的发展,国际交往越来越多,这就加速了对专业翻译的需求,各类大会上95%都是采用的同声传译方式。讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多十多秒,译者仅利用讲者两句之间的空隙完成翻译工作。因此,记者良好的心理素质和丰富的知识是极为重要的。
如果您还有其他翻译需求可以直接联系我们
电话联系:157 9070 8660
白俄罗斯共和国硕士学位证书编号:00xxx,兹证明,He,xxxx 于 2023 年在教育机构“白俄罗斯马克西姆·坦克国立师范大学”攻读硕士学位课程,并于 2024 年完成了上述大学“体育与运动”专业的硕士学位课程,
美国亚利桑那州驾照翻译公司证件翻译部统一定制了美国各个州近百份不同美国驾照翻译模板。可以提供专业高效的驾照翻译服务。经翻译有限公司翻译并盖章的各类驾照。可以被当地车管所认可。能为美国驾照持有人在中国换
多语种翻译,本地化翻译,翻译质量好不好?翻译价格贵不贵?这些问题是翻译公司客户最为关注的。翻译一份高质量的译文,正规的翻译公司一般都可以胜任。对于翻译报价问题,翻译公司的收费标准是什么?不同领域、不同语种
众所周知,鉴定报告是社会司法部门或者质检机构,在办理经济案件和鉴定事项完毕后,向委托方提出的坚定情况和结果。由于鉴定报告内容千差万别,在出具鉴定报告书之前部分内容需要翻译机构出具英文版鉴定报告及翻译证明函
无论是企业和个人在具有翻译需求时且自身不具备翻译能力时,将选择翻译公司来完成自己的翻译需求,所选翻译公司是否为正规翻译公司以及翻译公司哪家好,北京正规翻译公司哪家好?
为拓展海外游戏翻译市场,因此需要专业的游戏本地化翻译机构为海外游戏市场提供翻译服务解决方案,北京翻译公司是国内知名游戏翻译供应商,能够提供专业的游戏本地化翻译服务,北京翻译公司游戏本地化要求及收费标准